Ricardo Marques

Cada palavra conta. E nós cuidamos de todas elas.

Na RM Soluções Editoriais, transformamos ideias em textos prontos para o mundo — revisados, precisos e cheios de vida. Nosso time de especialistas garante clareza, fluidez e credibilidade em cada projeto.

Nossa equipe é liderada por Ricardo Marques, um dos revisores mais atuantes do Brasil. Com sua vasta experiência, Ricardo colaborou na reedição de dezenas de clássicos, uma lista que inclui autores como Dostoiévski, Tolstói, Virginia Woolf, George Orwell, Machado de Assis, Graciliano Ramos e muitos outros. Sob sua constante supervisão, replicamos o rigor técnico de Ricardo, o que garante um olhar sensível e equilibrado, capaz de unir profundidade e excelência em cada trabalho, respeitando sempre o perfil e a voz de cada autor.

Sobre nós

Muito além da revisão ortográfica

Somos um time apaixonado por textos e ideias. Trabalhamos em parceria com editoras, autores independentes e pesquisadores de todo o Brasil, oferecendo a segurança de uma revisão profissional e o cuidado de quem trata cada obra como única.

Aqui, sua história encontra a força da palavra bem escrita.

rM Soluções Editoriais

Somos apaixonados por palavras e ideias. Dê o play e assista ao nosso vídeo institucional.  

O jornalista Willian Kury tem um recado para você.

0 +

Obras revisadas

0 +

Clássicos revisados

0 +

Textos acadêmicos

0 +

Obras traduzidas

Portfólio

Conheça mais destaques do nosso trabalho

Explore nosso portfólio, que conta com títulos reconhecidos e best-sellers cuidadosamente revisados. São clássicos, obras de desenvolvimento pessoal, textos técnicos e acadêmicos. Cada obra recebe atenção personalizada, em busca de excelência.

A idade ingrata

O corvo negro

O porco

As melhores aventuras de Sherlock Holmes

Xingu e outros contos

A viuvinha

Depoimentos

O que dizem nossos parceiros

Veja o que alguns colegas e parceiros têm a dizer sobre os nossos serviços:

Trabalhei com Ricardo Marques em duas ocasiões memoráveis e posso dizer, com a mão na consciência, que sua atuação profissional me deixou a mais favorável das impressões. Ao contrário de vários outros revisores com quem cheguei a lidar ao longo da minha carreira literária, ele nunca altera os textos submetidos à sua revisão nem questiona a qualidade estética ou técnica deles, mas sempre procura aprimorá-los da melhor maneira possível, revelando, a par de um sólido conhecimento da literatura clássica, uma habilidade invejável e um gosto irreprochável. Encarregado de revisar duas traduções minhas, a do romance "Herói da Nossa Época", de Mikhail Lêrmontov, e a da novela "As Últimas Páginas do Diário de uma Mulher", de Valêri Briússov, Ricardo fez duas coisas bem importantes: checou os mínimos erros léxico-gramaticais, estilísticos e afins que pudessem, por qualquer motivo que houvesse, estar presentes em minhas traduções e foi muito além disso, encetando uma discussão amigável sobre aquelas passagens delas que aparentavam ser (e, de fato, acabaram sendo) passíveis de aperfeiçoamento. Em resumo, quem contratar Ricardo Marques para revisar um texto autoral ou traduzido, sejam quais forem a extensão física e a complexidade linguística dele, ficará, sem dúvida alguma, satisfeito com os resultados de seu trabalho assíduo e responsável.

Oleg Almeida
Oleg Almeida

tradutor

Para quem escreve e/ou traduz, trabalhar com Ricardo Marques como preparador de texto é um prazer e uma tranquilidade. Tive o privilégio de tê-lo como parceiro em dois livros que traduzi para a editora Lume, "Pioneiros!", de Willa Cather, e "Ethan Frome", de Edith Wharton, e fiquei encantado com seu afinco, competência e profissionalismo.

José Geraldo Couto
José Geraldo Couto

tradutor

Tive o prazer de trabalhar com o Ricardo em diversos projetos de literatura russa, em que traduzi obras de Tolstói, Bunin, Andreiev, Zamiátin, Briussov, Tchékhov, Beliáev, Bábel etc. Seu cuidado com a revisão, a preocupação com o resultado final e a sensibilidade de interpretação textual são surpreendentes, fazendo muitas vezes com que eu me esqueça de que ele não leu o original em russo. O profissionalismo do Ricardo me deixou tranquilo quanto ao resultado final dos projetos em que trabalhamos juntos, sempre discutindo as diversas possibilidades dos textos traduzidos e ajudando a manter coesão e estilo dos autores. Espero ainda ter a oportunidade de trabalhar com ele em projetos futuros!

Robson Ortlibas
Robson Ortlibas

tradutor

Creio que a minha biografia tem o privilégio de estar ligada aos livros de todas as maneiras possíveis, e desde a primeira infância, de início como leitor, posição à qual se seguiram as de autor, colecionador, bibliófilo, livreiro, editor (nos dois sentidos da palavra), crítico, fixador de textos, bibliógrafo, perito avaliador de bibliotecas, e ainda o mais que haja... Minha experiência com Ricardo Marques, num livro dos mais complexos, "Cinema: cinco ensaios", foi a revelação, para mim, de um profissional do mais alto nível, no difícil (e crescentemente difícil) ofício editorial, ou seja, um daqueles poucos que reúnem o perfeito conhecimento da matéria com o respeito e – o que é ainda mais raro – a empatia pelas características estilísticas e psicológicas do autor, coisa praticamente em extinção no Brasil, onde o culto à uniformidade estúpida – embora tenhamos que ouvir falar o dia inteiro em “diversidade” –, unido à mais apoteótica ignorância, tem transformado a faina editorial num verdadeiro inferno. Só tenho, portanto, elogios à fina sensibilidade e ao perfeito domínio do 'métier' de Ricardo Marques, com o qual tive a grata surpresa de trabalhar na mesma empreitada.

Alexei Bueno
Alexei Bueno

poeta, editor e ensaísta

Deuses,heróis e monstros

Coleção Mitologia: as melhores histórias

Uma das coleções mais desafiadoras e recompensadoras que revisamos, unindo mitologia, cultura e linguagem de forma envolvente e precisa.

Serviços

Preparo

O profissional de Letras revisa o texto e adequa seu conteúdo à norma-padrão da Língua Portuguesa. Um texto em conformidade com as normas do Português fica mais claro e ganha credibilidade e estilo.

Método de trabalho: A revisão ortográfica e gramatical consiste em duas leituras integrais do texto. Além de inconsistências ortográficas e gramaticais, o profissional trabalha em prol da coesão e da clareza do texto, municiando o autor com sugestões e comentários acerca de vícios e pontos passíveis de aprimoramento.

Revisão de prova diagramada

Atenção às questões ortográficas, gramaticais, bem como de sumário, paginação, caixotes, hifenização e outras inconsistências inerentes à diagramação.

Nossos profissionais estão alinhados aos principais protocolos e práticas do mercado. 

Tradução

Levamos obras literárias e ensaísticas para novos leitores, sempre atentos a estilo, ritmo e nuances culturais. Nossa equipe traduz com fidelidade e conta com revisão interna, garantindo naturalidade e força estética no texto final.

Tradução técnica

Nossa equipe realiza versão e tradução técnica com precisão terminológica e clareza comunicativa. Atuamos junto a clientes das áreas de sustentabilidade, indústria farmacêutica e outros setores especializados, garantindo que relatórios, manuais e documentos técnicos mantenham rigor conceitual, fluidez e credibilidade.

Nossos Parceiros

Trabalhamos ao lado de editoras, autores e plataformas educacionais que confiam na qualidade do nosso trabalho.

Novidades

Revisão, escrita e publicação: histórias que inspiram

Dicas de leitura, bastidores da revisão, orientações para novos autores e insights sobre o universo editorial.